WRP Cinema-TV Translations

Home Page - Film Credits - Literary References - Prices - Contact - Home Page in French


FILM CREDITS
(please note that this section is no longer updated)
  • 3B Productions (English filmscript translation: "Dust of Life" by Rachid Bouchareb, English subtitles: "The Life of Jesus" by Bruno Dumont)

  • 5 Continents (misc.)

  • 45 Rdlc/BBCOM/Jean Odoutan (English subtitles: "Djib", "Mama Aloko")

  • AAA/Simar (English filmscript translation: "La Cinq")

  • Abrazil/Pixies Films (English filmscript translation: "Fortunate" by Lorzeno Gabriele)

  • AFCL Productions/Nils Gaup (English filmscript translation: "North Star")

  • Alliance Atlantis Motion Picture Production/DD/Company of Wolves (French filmscript translation: "The Good Thief" aka "Double Down" by Neil Jordan)

  • Alya Productions (English translation of sworn contracts)

  • Amar, Denis (English filmscript translation: "The Bill" aka "The Caged Heart" or "The Patsy")

  • Améris, Jean-Pierre (English filmscript translation: "The Marriage Boat")

  • Amiguet, Jean-François (English filmscript translation: "The Public Writer")

  • AMIP (English script translations: "Fathers' Day" by Jean-Daniel Verhaeghe, "The Heart of the Land", "The Method" by Thomas Béguin, "East Pieces")

  • Ana Films (English translation of teaser for: "Jacques Maritain" by Jean-Yves Fischbach; English filmscript translation: "The Male Nurse and the Healer" by Nadège Buhler)

  • Anemos ("FM")

  • Antenne 2/Carthago Films/S.F.P./Salim Jay (English TV-film script translation: "Friday and Robinson - Life on Esperanza Island" by Gérard Vergez, based on the novel by Michel Tournier)

  • April Films/Canal+/M6 Films(English filmscript translation: "Melody for a Hustler" by Vincent Ravalec)

  • Aquarius TV/S.F.P./Highlight Video/Vic Vídeo/Frédéric Hunter (English TV-film script translation: "Nazi Hunter: The Beate Klarsfeld Story" by Michael Lindsay-Hogg)

  • Arel, Jack/Arel Productions (English filmscript translation: "Cedars of America")

  • Arion Productions/Instituto Português de Cinema/La Sept Cinéma (English filmscript translation: "Mountains of the Moon"/"O Desejado" by Paulo Rocha)

  • Armand Production (English advertising translations: "Daikin", "Carlsberg Adrien")

  • Arrow Films (English subtitles for documentaries: "End of a Commune: R.W. Fassbinder"/"Ende einer Kommune" by Joachim von Mengershausen, and "Role Games - Women on Fassbinder"/"Frauen über R. W. Fassbinder" by Thomas Honickel)

  • Arslan, Yilmaz/Tarantula Production Luxembourg (German to English and French filmscript translations: "Fratricide"/"Brudermord")

  • Artédis/Eric Atlan (English subtitles: "Mystery Troll")

  • Arts Vidéo (English translations: business plan, web site)

  • Astoria (English script translation)

  • AthenaWeb/DDB Focus Europe (English, French, German, Spanish and Polish translations of website: "AthenaWeb - pilot")

  • Atlan, Eric/Artédis (English subtitles: "Mystery Troll")

  • AT-Production/Skyline Film & Television (Dutch to French filmscript translation "Louise": English filmscript translation : "The Knight of Saint-George" by Sylvestre Sbille; English translation: "Director's Statement -The BND Affair" ; English filmscript translation: "My American Papa" by Daniel Hiquet; French filmscript translation: "Suske en Wiske de Texasrakkers"; English pressbook translation: "Gladiators" by Dan Botbol))

  • Atria (English translation dialogues)

  • Ayouch, Nabil/En Compagnie des Lamas/Sandrine Brauer (English filmscript translation: "The Legend of Arhaz")

  • Avacom ("Panambee")

  • Baccara Productions (English script translation)

  • Banana Films (English script translation: "Choice of the Angels" by Jean-Luc Van Damme)

  • Baraka Productions (English script translation: "Haiti")

  • Baretto, Bruno/CIPA (English filmscript translation: "Four Days in September")

  • BBC/A2 (French translation of commentaries for numerous documentaries)

  • Beineix, Jean-Jacques/Constellation Films/Cargo Films (English filmscript translation: "37,2° le matin"/"Betty Blue", based on the novel by Philippe Djian)

  • Belstar (English filmscript translation: "Bobo Jaco")

  • Bendelack, Steve/Firstep Productions/Working Title Films: (French filmscript translation in collaboration with Claus Drexel: "Bean II" written by Robin Driscoll)

  • Berthillier, Catherine/Galaxie Production (documentary translations: "GM Crops - Good for People or Good for Shareholders?"; "Not Without My Daughter" by Betty Mahmoody)

  • Besson, Luc/Editions Intervista/EuropaCorp (English translation of novel: "Arthur and the Forbidden City"; English catalog translation: "La Passion du Cinéma")

  • Besson, Luc/Magnolia Pictures/Bibi Naceri/EuropaCorp (English pressbook translation: "District 13" by Pierre Morel)

  • Bilal, Enki/Salomé/TF1 International (English filmscript translation: "Tykho Moon"; English pressbook translation: "Work in Progress")

  • Bitton, Gérard/Michel Munz/Téléma/TF1 International (English pressbook translation: "Ah, si j'étais riche")

  • Blanc, Michel (English subtitles: "Marche à l'ombre")

  • Bleiberg Entertainment (German, Italian and Spanish DVD subtitles: "One Last Dance" by Max Makowski)

  • Blue Dahlia (German translation)

  • Bohemian Films (English documentary translation: "Children of the Sun" by Prasanna Vithanage)

  • Bonn, Emmanuel (English filmscript translation: "Monkey Man")

  • Bonne Pioche (misc.)

  • Boorman, John/Erato (English filmscript translation: "The General")

  • Borromée Production (English and Italian translations of scripts: "Marcella", "Men of Honor", "Amico Mio", "The Bears")

  • Botbol, Dan AT-Production (English pressbook translation: "Gladiators")

  • Bouchareb, Rachid/3B Productions (English filmscript translation: "Dust of Life")

  • Boutonnat, Laurent (English filmscript translation)

  • Boutboul, Grégory (English filmscript translation: "Dostoevsky")

  • Brach, Gérard (misc.)

  • Bral, Jacques/Les Films Noirs (English script translation)

  • Brauer, Sandrine/En Compagnie des Lamas//Zylo (English filmscript translations: "Cargo" by Biljana Tutorov, "The Legend of Arhaz" by Nabil Ayouch)

  • Buhler, Nadège/Ana Films (English filmscript translation: "The Male Nurse and the Healer")

  • C&D (French translations for animated series: "Nick & Regg", "Twins III", "Conan", "Bot", "Paul & Virginie")

  • Caméra One/François Reichenbach ("Houston, Texas")

  • Caméras Continentales (English filmscript translation: "Jacques Tati")

  • Canal + (French translation of filmscript by Bruno Tardon, English script translation of "Mississippi One" by Sarah Moon; French commentary: "David Friedman - Portrait of an Exploiter" by Dominique Cazeman)

  • Candice/Sergio Gobbi (English filmscript translation: "The Night of Risk")

  • Cannes Film Festival/Festival de Cannes (English translations: "Official Cannes Film Festival Website", catalogs, etc.)

  • Caputo, Michel/Tiphany Productions (English script translation: "Gary")

  • Caravan Productions (English translation of production notes: "Welcome to Pyongyang" by Olivier Kohler and Albert Pasquier; English synopsis translations: "Rocio" & "Patient Testimonial")

  • Cargo Films/Jean-Jacques Beineix/Constellation Films (English filmscript translation: "Betty Blue"/"37,2° le matin", based on the novel by Philippe Djian)

  • Carrère Group (English script translations: "A Sun Too Late", "Parva Bible", "Between the Lines")

  • Carthago Films/S.F.P./Antenne 2/Salim Jay (English TV-film script translation: "Friday and Robinson - Life on Esperanza Island" by Gérard Vergez, based on the novel by Michel Tournier)

  • Case Production (misc.)

  • Cathala/Mireille Darc (English filmscript translation: "The Barbarian")

  • Cazeman, Dominique (French commentary: "David Friedman - Portrait of an Exploiter")

  • Chorus/Barzman (English script translations: "Time is Money", "Casanovitz")

  • Chromatiques (English script translations: "The Long Silence", "The Torn Plateau")

  • CinéDoc (English translation of training program: "Producing a documentary in Ethiopia")

  • Cinequation (English translation of web site)

  • Cinéflor/André Farwagi (English script translation: "Thank You, Satan")

  • Cinéfondation (English and French translations of film synopses and miscellaneous documents)

  • Ciné Manufacture/Thelma Film/ADR Productions/Fernando E. Solanas (English translation of the film project: "Estado de Asamblea"/"The Permanent Assembly")

  • Ciné Rock (English translation of sworn contracts)

  • Cinétévé (English translation for TV productions: "Story of Women", "The Ace of Clubs", "Night Hunter", "Barbara Hendricks sings Gershwin", "Marquis de Sade", "Diamants"...)

  • Cinévision (English script translations: "The Bread and the Stones", "David is Me")

  • Cinévox (English translations: Sales agreement, contract, "Thick as Thieves")

  • CIPA (English script translations: "Eve's Bayou" by Kasi Lemmons, "The Alarmist" by Evan Dunsky, "Four Days in September" by Bruno Baretto, and "Tango" by Carlos Saura)

  • Cissé, Souleymane/Djingarey Maïga /D.A.M. (English subtitles: "Black Clouds")

  • Cité Films (English script translation)

  • CLC/Jean-Pierre Améris (English filmscript translation: "The Marriage Boat")

  • Cloutier, Annie/Marcil, Claude/Productions Bleu Blanc Rouge/Equipe Spectra (French translation of project: "Letters from the Front")

  • CMC (subtitling)

  • Cohn, Bernard/Fakhoury (English filmscript translation: "Natalia")

  • Colmax (misc.)

  • Combe, Domnique (English filmscript translation: "The Intruder")

  • Compagnie des Films (misc.)

  • Company of Wolves/Alliance Atlantis Motion Picture Production/DD(French filmscript translation: "The Good Thief" aka "Double Down" by Neil Jordan)

  • Conseil supérieur de l'audiovisuel (English translations: "Colloquium Dobogok/October 2000", "Violence at School")

  • Constellation Films/Cargo Films/Jean-Jacques Beineix (English filmscript translation: "Betty Blue"/"37,2° le matin", based on the novel by Philippe Djian)

  • ContentFilm International (French translation of production notes: "The King" by James Marsh)

  • Cook, Brian/Magnolia Pictures/Luc Besson/EuropaCorp (English pressbook translation: "Colour Me Kubrick: A True...ish Story")

  • Coolidge, Martha/Samsa Film (French filmscript translation: "Three Wishes")

  • Cooper, Mark ((French filmscript translations: "Chocolat" by Lasse Hallström and "The Good Thief" aka "Double Down" by Neil Jordan)

  • Costa-Gavras, Constantin (English filmscript translation: "Family Business"/"Conseil de famille")

  • Cousseau, Frédéric/Les Films du Requin (English script translation: "Metamorfosi")

  • Crocodile (English filmscript translation: "Bloodstones")

  • CVS International (English filmscript translation: "Secret Agent")

  • Cybèle (English translations: CD-ROM, Media, "Memory of the World")

  • Cythère Films (English script translation)

  • D.A.M./Djingarey Maïga/Souleymane Cissé (English subtitles: "Black Clouds")

  • Daniel, Jean-Louis/Koba Films (co-screenwriter: "Gunblast Vodka" by Jean-Louis Daniel)

  • Darc, Mireille (English filmscript translation: "The Barbarian")

  • DDB Focus Europe/AthenaWeb (English, French, German, Spanish and Polish translations of website: "AthenaWeb - pilot")

  • Decoin, Didier (English script translations)

  • Delante Films (English filmscript translations: "Les Murs porteurs")

  • Delante Films/UGC International/Karé Productions (English filmscript translation: "I Don't Want You to Go Away" by Bernard Jeanjean)

  • Delante Films/SND Films/M6 DA (English filmscript translation: "I Hate Other People's Kids" by Anne Fassio)

  • Delaporte, Mathieu/Onyx Films/M6 DA/SND Films/Alexandre de la Patelliere/Julien Rappeneau (English subtitles: "The Jungle")

  • Dembo, Richard/Arthur Cohn Productions/Cécilia Films (English filmscript translation: "Dangerous Moves")

  • De Plas, Olivier/Les Films du Kiosque/M6 DA/SND Films (English filmscript translation: "Teen Spirit", co-scripted by Bernard Jeanjean)

  • Desforges, Régine/Uranium Films (English filmscript translation: "Perverse Tales")

  • Deville, Michel/Hugo Films (English filmscript translation: "Toutes peines confondues")

  • Dixit, Editions (English translation of guides: "Worldwide Production", "Satellites & Audiovisual")

  • Djian, Philippe/Cargo Films/Jean-Jacques Beineix/Constellation Films (English filmscript translation: "Betty Blue"/"37,2° le matin")

  • Dokumenta (English documentary translation: "Spin Doctors" by Paul Mitchell & Tania Rakhmanova)

  • Doillon, Jacques/Odessa (English subtitles: "The Fifteen-Year Old Girl"/"La Fille de quinze ans")

  • Dole, Kevin/Wright-Banks Films (French filmscript translation: "Kiss the Frog")

  • Double D./Company of Wolves (French filmscript translation: "The Good Thief" aka "Double Down" by Neil Jordan)

  • DPA (revision English subtitles)

  • Dreamspace (English TV-production translations: "Djarum", "Nescafé")

  • Drexelfilm/Claus Drexel (English filmscript translation: "The Voice of Blood")

  • Driscoll, Robin/Firstep Productions/Working Title Films: (French filmscript translation in collaboration with Claus Drexel: "Bean II" directed by Steve Bendelack)

  • Dubois, Hubert/Galaxie Production (English documentary translations: "Child Trafficking in International Adoption"; "The Child-Merchandise")

  • Dumont, Bruno/3B Productions (English subtitles: "The Life of Jesus")

  • Dunsky, Evan/CIPA (English filmscript translation: "The Alarmist")

  • Du Pasquier, Judith (English translation: "Philip Roth")

  • Dupontel, Albert/UGC International (English pressbook translation: "Locked Out")

  • Ecoutez Voir (English TV-production translations: "Caird2", "Highways of the Sky - The Conquest of the North Atlantic" by Bernard Chabbert, "Pop and his Pals", "The Saga of Prehistory", "Festin", "The Definitive Hugo", "Tintin", "Victor and the Policeman", "The Great Itinerary")

  • Eden Films (English voice-over translation: "Au bord du monde" by Sylvestre Sbille)

  • Editions Intervista/EuropaCorp/Luc Besson (English translation of novel: "Arthur and the Forbidden City"; English catalog translation: "The Passion of Cinema")

  • Editions René Château/Jess Franco (English filmscript translation: "Predators of the Night")

  • Elison/Jean-Pierre Ruh (English technical translations: sound recording documentation)

  • Emmanuel Pezé Productions (English filmscript translation: "Cameron")

  • En Compagnie des Lamas/Sandrine Brauer (English filmscript translations: "Cargo" by Biljana Tutorov; "The Legend of Arhaz" by Nabil Ayouch)

  • Equipe Spectra/Productions Bleu Blanc Rouge (French project translation: "Letters From the Front" by Annie Cloutier and Claude Marcil)

  • Erato/Daniel Toscan du Plantier (English filmscript translations: "The General" de John Boorman, "The Public Writer" by Jean-François Amiguet, and "Typhoon" by Pierre Schoendoerffer)

  • Espace Images/Picha (English filmscript translation: "The Missing Link")

  • Espérance (English contract translation)

  • Euro-American Films (English filmscript translations: "Sharing Destiny", "Peep Show in the Alps", "Aziyadé", "Lulu", "Big Farmer")

  • Eurogroup (English sworn contract translations)

  • EuropaCorp/Luc Besson/Editions Intervista (English translation of the novel: "Arthur and the Forbidden City"; English catalogue translation: "The Passion of Cinema")

  • EuropaCorp/Bibi Naceri/Magnolia Pictures/Luc Besson (English pressbook translations: "District 13" by Pierre Morel)

  • EuropaCorp/Magnolia Pictures/Luc Besson (English pressbook translation: "Colour Me Kubrick: A True...ish Story" by Brian Cook

  • Europroduction (English translation of TV production: "Probag")

  • Exception Wild Bunch (English & Spanish translation of contracts)

  • Ex Machina (English translation of "Al Faisaliah", French commentaries translation for: "Deadly Impact" by Eitan Weinreich (National Geographic Channel) and "Piranha!" by Dan Freeman (National Geographic Channel); English documentary translation: "Gustave Le Gray - Photographist")

  • Expand (English translations of filmscripts and contracts)

  • Extra Film Gmbh/Viva Films Limited (German-English treatment translation: "Fasching" by Melissa Müller & Marius Luther)

  • Fakhoury/Bernard Cohn (English filmscript translation: "Natalia")

  • Farwagi, André/Cinéflor/S.D.P. (English script translations: "Thank You, Satan", "Salauds de pauvres")

  • Fassio, Anne/Delante Films/SND Films (English filmscript translation: "I Hate Other People's Kids")

  • Fat Free/Mark Cooper/Lasse Hallström (French filmscript translation: "Chocolat")

  • Fejtö, Raphael/UGC International/UGC YM (English filmscript translation: "The Age of Man")

  • Ferrara, Abel/Scott Prado/Films sans Frontières (French script translation: "Mary")

  • Festival de Cannes/Cannes Film Festival (English translations: "Official Cannes Film Festival Website", catalogs, etc.)

  • Fidélité (English subtitles: "Opus 66", "Blue Days")

  • Firstep Productions/Working Title Films: (French filmscript translation in collaboration with Claus Drexel: "Bean II" written by Robin Driscoll and directed by Steve Bendelack)

  • Fischbach, Jean-Yves/Ana Films (English translation of teaser for: "Jacques Maritain")

  • F.I.T. (English translation of sworn contracts)

  • Flach (English translation of interview with Nouri Bouzid: "Bezness")

  • Flamingo (English filmscript translation: "Potocki")

  • F.M.P.D./Pierre Levie (English translations: "Showmen and Perspective Views" & "The Voice of the Weather")

  • Folimage Valence Production (English animated film translations: "Couac Farm", "Couac Farm - Carnival Day!", "The Corridor", "Dossier Média 2003", "Mia & Migou", "Cartoon Varèse 2003", "Piratababor" by Amandine Fredon & Claire Paoletti)

  • Fontaneau (English filmscript translation: "The Washington Conspiracy")

  • Forestier, Frédéric/Les Films de la Suane (English filmscript translation: "Good Doers")

  • FR3/Univerne (English dubbing translation: "Dolphins")

  • France 2/A2 (French translation of commentaries for numerous BBC documentaries)

  • France Télévisions Distribution (English catalog translations: "Faraway People" a magazine by Georges Pernoud, and "Thalassa - Catalog 9 - 2003"; "Fiction - November 24, 2004"; "Riva"; "Faut pas rêver"; "Dominos Cauchois"; "Haidar - Petrol in Siberia"; "The Kings of Petrol"; "Such a Pretty Bay"; "Thalassa - 2005-2006")

  • Franco, Jess (English filmscript translation: "Predators of the Night")

  • Furey, Lewis/Program 33 (preparation of filmscript in English)

  • Gabriele, Lorzeno/Pixies Films/Abrazil (English filmscript translation: "Fortunate")

  • Galfin (English translations)

  • Galaxie Production (English documentary translations: "GM Crops - Good for People or Good for Shareholders?" by Catherine Berthillier; "Child Trafficking in International Adoption" by Hubert Dubois; "Tenerife: Crash of the Century" produced by Bernard Vaillot; "The Child-Merchandise" by Herbert Dubois; "Epine de blé"; "La biopiraterie"; "Not Without My Daughter" by Betty Mahmoody & Catherine Berthillier; "Option contract"; "A visage découvert")

  • Gaumont Cinémathèque (English translation of calendar)

  • Gaumont Etranger/K.G./Costa-Gavras (English filmscript translation: "Family Business"/"Conseil de famille")

  • Gaumont International/Michel Lang (English contract translation)

  • Gaumont/Les Films du Dauphin/Mélanie Toscan du Plantier (English filmscript translation: "Avatar" by Julien Leclercq)

  • Gaumont/Mélanie Toscan du Plantier (English filmscript translations: "RmR-70" by Olivier Marchal; "Noah's Ark" by Fabien Suarez; "Lancaster")

  • Gaumont Télévision (English translation of contracts for "Astérix" and website "Idée d'@rcanus")

  • Gaumont/Jean-Marie Poiré (English filmscript translation: "Twist Again in Moscow")

  • Gaup, Nils/AFCL Productions (English filmscript translation: "North Star")

  • Gefter, Marina/Shining Pictures (English translation: "Biography")

  • Gelblat, Cyril/Delante Films (English script translation: "Les Murs porteurs")

  • Gion, Christian (English script translations: "Petrol, Petrol", "The Winner")

  • Giovanni, José (English filmscript translation: "The Musher")

  • Gobbi, Sergio (English filmscript translation: "The Night of Risk")

  • Grandrieux, Philippe/Mandrake Films (English synopsis translation: "A Lake")

  • Haïm, Philippe/UGC International/UGC YM (English filmscript translation: "Defense Secret")

  • Hallström, Lasse/Mark Cooper (French filmscript translation: "Chocolat")

  • Hamster (English translation of TV mini-series: "The Little Doctor" by Patrick Dromgoole & Eric Le Hung, and "Mistral's Daughter" by Judith Krantz, Kevin Connor & Douglas Hickox; English translation of filmscript for Gérard Jourd'hui)

  • Hazanoz, Elena/Ventura Films (English subtitles: "The Translator")

  • Heliox (verification of website: "AthenaWeb")

  • Highlight Video/Aquarius TV/S.F.P./Vic Vídeo/Frédéric Hunter (English TV-film script translation: "Nazi Hunter: The Beate Klarsfeld Story" by Michael Lindsay-Hogg)

  • Hiquet, Daniel/AT-Production (English filmscript translation: "My American Papa")

  • Honickel, Thomas/Arrow Films (English subtitles for documentary: "Role Games - Women on Fassbinder"/"Frauen über R. W. Fassbinder")

  • Hugo Films Productions (English script translation of "Toutes peines confondues" by Michel Deville), English subtitles for "Télécommande" and "La Guerre des boutons")

  • Hunter, Frédéric/Vic Vídeo/Highlight Video/Aquarius TV/S.F.P. (English TV-film script translation: "Nazi Hunter: The Beate Klarsfeld Story" by Michael Lindsay-Hogg)

  • iDPRESS (English translation of web site)

  • Instituto Português de Cinema/Arion Productions/La Sept Cinéma (English filmscript translation: "Mountains of the Moon"/"O Desejado" by Paulo Rocha)

  • Iskra (English filmscript translation: "Daura")

  • Jay, Salim/Antenne 2/Carthago Films/S.F.P. (English TV-film script translation: "Friday and Robinson - Life on Esperanza Island" by Gérard Vergez, based on the novel by Michel Tournier)

  • Jeanjean, Bertand/Les Films du Kiosque/M6 DA/SND Films/UGC International (English filmscript translations: "Teen Spirit" by Olivier de Plas; "I Don't Want You to Go Away")

  • JLD (misc.)

  • Joffé, Arthur (English filmscript translation: "Alberto Express")

  • Jordan, Neil/Company of Wolves (French filmscript translation: "The Good Thief" aka "Double Down")

  • Jourdan, Pierre/Lyric (English filmscript translation: "Pelléas and Mélisande")

  • Julienne, Rémy (French filmscript translations)

  • K.G. Production/Constantin Costa-Gavras (English filmscript translation: "Family Business"/"Conseil de famille")

  • Kalamazoo International/Canal+/Paris Première (French commentary: "David Friedman - Portrait of an Exploiter" by Dominique Cazeman)

  • Kaminka, Didier (English filmscript translation)

  • Karé Productions/UGC International/Delante Films (English subtitles: "40 Milligrams of Love Per Day" by Charles Meurisse; English filmscript translation: "Djinns - A Mere Illusion" by Sandra & Hugues Martin; English filmscript translation: "I Don't Want You to Go Away" by Bernard Jeanjean; English subtitles: "The Mozart of Pickpockets" by Philippe Pollet-Villard)

  • Kayenta Production (English translation: "Raoul 3")

  • Keigel, Léonard (English filmscript translation)

  • Ker Productions (English filmscript translation: "Serena")

  • Khémir, Nacer/Les Films du Requin (English script translation: "Bab'Aziz")

  • Klein, Nicolas (English translation of documents)

  • Klein, William (English translation of documents)

  • Klifa, Thierry/UGC International (English filmscript and pressbook translations: "Family Hero")

  • Klotz, Nicolas/F.P.C. (co-screenwriter: "Bengali Night")

  • Koba Films (English script translation for "Under Montreal", co-screenwriter: "Gunblast Vodka" by Jean-Louis Daniel, English translation of contracts)

  • Kohler, Olivier/Caravan Productions (English translation of production notes: "Welcome to Pyongyang" by Albert Pasquier)

  • Kuiv Productions (English script translations: "Storks", "Carlos", "From Snow to Sun", "Always Running", "William Klein", "There is a Life"; transcription: "George Orwell")

  • Lambart Productions (English subtitle revisions: "Roman and Lulu" by Pierre-Olivier Scotto; English script verifications, modifications and translations: "A Good Day to Die" and "The Scar"; original English filmscript adaptation and English translation of the novel: "The Roots of Evil" by Maurice G. Dantec; English filmscript translation: "Monsieur Marcado" aka "Ce n'est pas gagné"); English filmscript translation: "The Médicis Night" by Jean-Paul Benes & Allan Mauduit; translation of legal documents; English filmscript translation: "Victoria, Mary, Ophelia, Karin and Other Little Worries"; English pressbook translation: "A Crazy Day")

  • La Sept Cinéma/Instituto Português de Cinema/Arion Productions (English filmscript translation: "Mountains of the Moon"/"O Desejado" by Paulo Rocha)

  • La Vie est Belle Films Associés (English translation: "El Cantor" by Joseph Morder)

  • Lazennec Production (English script translations: "Malus" and "The Day the Ponies Came Back" by Jerry Schatzberg)

  • Le Besco, Maïwenn/SND Films/Maï Productions/Les Films du Kiosque (English subtitles: "Forgive Me")

  • Leclercq, Julien/Gaumont/Mélanie Toscan du Plantier (English filmscript translation: "Avatar")

  • Leconte, Patrice (English filmscript translation: "The Specialists")

  • Lemmons, Kasi/CIPA (English filmscript translation: "Eve's Bayou")

  • Le Sabre (English script translations: "The Clandestine Passenger" by Georges Simenon/Pierre Javaux)

  • Les Films 26 (English translation of film reviews: "The Man of My Life", synopsis)

  • Les Films Ariane (English TV-series translation: "The Adventures of Smoke Belliou" by Marc Simenon/Jack London)

  • Les Films Christian Fechner (English subtitles: "Marche à l'ombre" by Michel Blanc, "The Specialists" by Patrice Leconte and "David Lansky" by Hervé Palud, English translation of magic book by Christian Fechner: " Fantastic Evenings")

  • Les Films de l'Arlequin/Poitou (English script translations: "C'était le Pérou", "Chelm")

  • Les Films de la Suane (English filmscript translations: "Ballet of the Shadows" by Antoine Raimbault; "Good Doers" by Frédéric Forestier)

  • Les Films du Dauphin/Gaumont/Mélanie Toscan du Plantier (English filmscript translation: "Avatar" by Julien Leclercq)

  • Les Films du Kiosque/M6 DA/SND Films (English filmscript translation: "Teen Spirit" by Olivier de Plas & Bernard Jeanjean; English subtitles: "Forgive Me" by Maïwenn Le Besco)

  • Les Films de l'Olivier (English filmscript translation: "Alexandre Yersin")

  • Les Films du Requin (English script translations: "Bab'Aziz" by Nacer Khémir; "Metamorfosi" by Frédéric Cousseau)

  • Les Films du Tambour de Soie (English TV production translation: "Impressionism")

  • Les Films Elémentaires/Jacques Richard (English subtitles: "Monumental Langlois")

  • Les Films Noirs/Jacques Bral (English script translation)

  • Les Films Plain Chant/F.P.C. (English subtitles: "Cayenne Palace" by Alain Maline; French filmscript translation: "A Dry White Season" by Euzhan Palcy; English script translation & co-screenwriter of "Bengali Night" by Nicolas Klotz)

  • Les Films sans Frontières (French subtitles: "A Chronicle of Love Affairs"/"Kronika wypadkow milosnych" aka "A Chronicle of Amorous Incidents" by Andrzej Wajda; French script translation of "Mary" by Scott Prado & Abel Ferrara)

  • Les Films Titien (English script translations: "Ristolas", "Médoc", "A l'Ouest")

  • Levie/Pierre/F.M.P.D. (English translations: "Showmen and Perspective Views" & "The Voice of the Weather")

  • Lindsay-Hogg, Michael/Frédéric Hunter/Vic Vídeo/Highlight Video/Aquarius TV/S.F.P. (English TV-film script translation: "Nazi Hunter: The Beate Klarsfeld Story")

  • Lipinska, Christine/Providence (English subtitles: "The Stolen Diary")

  • Lira (English script translations)

  • Loach, Ken/MK2 (English filmscript translation: "Fatherland")

  • Lux Modernis (English translation: "Longchamp")

  • Lvovsky, Noémie/UGC International/UGC YM (English synopsis translation: "The Friend of Fred Astaire")

  • LVT (subtitling)

  • M6 DA/SND Films/Les Films du Kiosque (English filmscript translation: "Teen Spirit" by Olivier de Plas & Bernard Jeanjean)

  • M6 DA/SND Films/Onyx Films/Alexandre de la Patelliere/Julien Rappeneau (English subtitles: "The Jungle" by Mathieu Delaporte)

  • Magnolia Pictures/Luc Besson/EuropaCorp (English pressbook translation: "District 13" by Pierre Morel, English pressbook translation: "Colour Me Kubrick: A True...ish Story" by Brian Cook)

  • Mahmoody, Betty/Galaxie Production (English documentary translation: "Not Without My Daughter" by Catherine Berthillier)

  • Maïga, Djingarey/D.A.M./Souleymane Cissé (English subtitles: "Black Clouds")

  • Maï Productions/SND Films/Les Films du Kiosque (English subtitles: "Forgive Me" by Maïwenn Le Besco)

  • Maillot Films Productions (English script translations)

  • Makowski, Max/Bleiberg Entertainment (German, Italian and Spanish DVD subtitles: "One Last Dance")

  • Maline, Alain (English subtitles: "Cayenne Palace")

  • Mandrake Films/Philippe Grandrieux (English synopsis translation: "A Lake")

  • Marathon International (English translation of 13 animated series episodes: "La Bande à Mozart")

  • Marchal, Olivier/Gaumont/Mélanie Toscan du Plantier (English filmscript translation: "RmR-70")

  • Marcil, Claude/Cloutier, Annie/Productions Bleu Blanc Rouge/Equipe Spectra (French translation of project: "Letters from the Front")

  • Marga Films/Paul-Loup Sulitzer (English translation of the novel: "Hannah")

  • Marsh, James/ContentFilm International (French translation of production notes: "The King")

  • Martin, Sandra & Hugues/Karé Productions (English filmscript translation: "Djinns - A Mere Illusion")

  • Master's Copyright (English script translations: "Attila", "The Last of the Schoenfelds")

  • Matalon, Eddy/Una Company (English filmscript translation: "Karatorh")

  • Media Premier (English script translations: "Mozart & Mozart", "Dogs")

  • Mengershausen, Joachim von/Arrow Films (English subtitles for documentary: "End of a Commune: R.W. Fassbinder"/"Ende einer Kommune")

  • METO X-Silicio (English translation of "IFSI" Web site; English translation of "Thermagen" Web site)

  • Metropolitan Filmexport (misc.)

  • Meurisse, Charles/Karé Productions (English subtitles: "40 Milligrams of Love Per Day")

  • Millimages (English animation filmscript translations: "Pitt & Kantrop: Vacation Time!" by Simon Jowett, "Pitt & Kantrop: Hocus-Pocus!" by F. Nedjari)

  • Mizrahi, Moshe/Mod Films (English filmscript translation: "Birds of Passage")

  • MK2/Ken Loach (English filmscript translation: "Fatherland", English contract translation)

  • Mod Films/Moshe Mizrahi (English filmscript translation: "Birds of Passage")

  • Moon, Sarah/Melody/Canal Plus/Philippe Dussart (English filmscript translation: "Mississippi One")

  • Morder, Jospeh/La Vie est Belle Associés (English translation: "El Cantor")

  • Morel, Pierre/Luc Besson/EuropaCorp/Magnolia Pictures/Bibi Naceri (English pressbook translation: "District 13")

  • Motus S.r.l. Produzione Film (Italian-English animated script translation: "Gigantina & the Goatians" by Vittorio Bongiorno)

  • Munz, Michel/Téléma/TF1 International/Gérard Bitton (English pressbook translation: "Ah, si j'étais riche")

  • Naceri, Bibi/EuropaCorp/Luc Besson/Magnolia Pictures (English pressbook translation: "District 13" by Pierre Morel)

  • National Geographic Channel/Ex Machina (French commentary translations: "Deadly Impact" by Eitan Weinreich, and "Piranha!" by Dan Freeman)

  • N.E.F./Willie Rameau (English filmscript translation: "Next of Kin")

  • Néria Productions (English TV production translations: "Jamais deux sans trois", "Embellie", "Blue Indigo", "Temporel")

  • New Deal (English filmscript translation: "Algiers")

  • Nice Fellow/Kalamazoo International/Canal+/Paris Première (French commentary: "David Friedman - Portrait of an Exploiter" by Dominique Cazeman)

  • Nicloux, Guillaume/UGC International (English pressbook translation: The Stone Council")

  • Nomad Films (English TV project translations: "Project CS", "My Life on the Auction Block")

  • Novem (English filmscript translation: "Paris, I Love You")

  • Ocelot Productions (English subtitles: "The Pupil" by Olivier Schatzky/Henry James)

  • Odessa Films/Jacques Doillon (English subtitles: "The Fifteen-Year-Old Girl")

  • Odoutan, Jean (English subtitles: "Djib", "Mama Aloko")

  • Omnitem Communication (misc.)

  • Onyx Films/M6 DA/SND Films/Alexandre de la Patelliere/Julien Rappeneau (English filmscript translation: "The Jungle" by Mathieu Delaporte)

  • Orphée Arts (English script translations)

  • Paladin (English filmscript translation: "Adrenalin Junkies")

  • Palcy, Euzhan (French filmscript translation: "A Dry White Season")

  • Palud, Hervé (English filmscript translation: "David Lansky")

  • Parabole (English TV production translations: "The Straw Swing", "Julian" "Navarro", "Like a Cloud")

  • Paris New-York Productions/Daï Sijie (English subtitles: "Tang, the Eleventh")

  • Paris Première/Kalamazoo/Canal+ (French commentary: "David Friedman - Portrait of an Exploiter" by Dominique Cazeman)

  • Parnasse International (English filmscript translation: "The Engineer of Human Souls")

  • Partizan/Midi Minuit (English filmscript translation)

  • Partizan Ltd (English advertising script translations: "Pool", "Bud", "Nike", "Lynx Perfume", "Motorola Rabbit", "Pink Bullet", "Gorillaz", "Ginsters Treatment", "COI Treatment", "Ginsters Product Shots", "First Storyboard", "Treatment Harpic")

  • Pasquier, Albert/Caravan Productions (English translation of production notes: "Welcome to Pyongyang" by Olivier Kohler)

  • Patelliere, Alexandre de la/Onyx Films/M6 DA/SND Films/Julien Rappeneau (English subtitles: "The Jungle" by Mathieu Delaporte)

  • Picha/Espace Images (English filmscript translation: "The Missing Link")

  • Pierre Bouteiller Productions (English filmscript translation: "Letters from America")

  • Pixies Films/Abrazil (English filmscript translation: "Fortunate" by Lorzeno Gabriele)

  • Pixworld (English filmscript translation: "The Eagle Conspiracy")

  • Plaisance Images (English translation of 35 TV episodes)

  • Planète-Spots/Odelion (English script translations: "U.V.", "The Little Blue Man" and "The Wooden Camera" by Ntshavheni Wa Luruli; English TV production translations: "Levi's", "Tafas")

  • P.M.M.P. (English translation of animated series)

  • Poiré, Jean-Marie (English filmscript translation: "Twist Again in Moscow")

  • Polanski, Roman (English translation of contract)

  • Polanski, Roman/Jean-Pierre Ruh (French dialogue translation: "Pirates")

  • Polanski, Roman/Renn Productions (English dialogue retakes for "Tess")

  • Polanski, Roman/Warner Bros. (French and Italian script translations: "Frantic")

  • Pollet-Villard, Philippe/Karé Productions (English subtitles: "The Mozart of Pickpockets")

  • Prado, Scott/Abel Ferrara/Films sans Frontières (French script translation: "Mary")

  • Première Heure (English contract translation)

  • Productions Bleu Blanc Rouge/Equipe Spectra (French translation of project: "Letters from the Front" by Annie Cloutier and Claude Marcil)

  • Productions Philippe Dussart/Sarah Moon (English filmscript translation: "Mississippi One")

  • Program 33 (preparation filmscript by Lewis Furey, English translation of various clips: "Tracks", "Supertramp", "Les temps changent"...)

  • Providence/Christine Lipinska (English subtitles: "The Stolen Diary")

  • Quad (English TV production translations: "Knut", "Axe", "National Museum Buildings")

  • Quinn, Robert/Wildfire Films and Television Productions (French script translation: "Headbanger")

  • Raimbault, Antoine/Les Films de la Suane (English script translation of short: "Victor, Superstar", English filmscript translation: "Ballet of the Shadows")

  • Rameau, Willie/N.E.F. (English filmscript translation: "Next of Kin")

  • Rappeneau, Julien/Onyx Films/M6 DA/SND Films/Alexandre de la Patelliere (English subtitles: "The Jungle" by Mathieu Delaporte)

  • Ravalec, Vincent/April Films/Canal+/M6 Films (English filmscript translation: "Melody for a Hustler")

  • RC1 (English TV production translations: "Qualité", "Albert", Maxim¹s Web Site, "Coca Cola", "Esso" and "RATP", English translations of RC1 web site and Pierre Cardin web site)

  • Reichenbach, François/Caméra One ("Houston, Texas")

  • Renn Productions/Roman Polanski (English dialogue retakes for "Tess")

  • Richard, Jacques/Les Films Elémentaires (English subtitles: "Monumental Langlois")

  • Rocha, Paolo/La Sept Cinéma/Instituto Português de Cinema/Arion Productions (English filmscript translation: "Mountains of the Moon"/"O Desejado")

  • Rosem Films (French contract translation: "RiRi YeYe" by Wang Chao; English synopsis translations: "By the Edge of the Water", "Nothing is Simple"; "Twice Life"; "Symposium"; "A Vocation of the Orient")

  • Rotunno, Donato/Tarantula Production Luxembourg (English filmscript translation: "Project Landscape")

  • Roulet, Dominique (English subtitles: "The Scarlet Eye")

  • Ruh, Jean-Pierre/Elison (English translation of sound-recording documents, and French dialogue translation of "Pirates" by Roman Polanski)

  • Saada, Emmanuel (English filmscript translation: "Delight")

  • Saban International (French translation of animated series: "Achilles")

  • Salomé (English script translations: "Tykho Moon" by Enki Bilal, "Secret Garden", and "Ecoute Voir" by Hugo Santiago)

  • Samsa Film/Martha Coolidge (French filmscript translation: "Three Wishes")

  • Santantonio, Gilles/Univerne (English commentary translation for the hang-gliding documentary: "One Flew Over the Vulture's Nest")

  • Santiago, Hugo/Salomé (English filmscript translation: "Ecoute Voir")

  • Sarbakane (English TV production translations: "Dream Divers", "My Life with Maeterlinck")

  • Saura, Carlos (English filmscript translation: "Tango")

  • Sbille, Sylvestre/AT-Production (English filmscript translation: "The Knight of Saint-George")

  • Sbille, Sylvestre/Eden Films (English voice-over translation: "Au bord du monde")

  • SBS Films/Schroeder, Barbet/UGC International (English pressbook translation: "Inju")

  • Schatzberg, Jerry/Lazennec Production (English filmscript translation: "The Day the Ponies Came Back")

  • Schatzky, Olivier/Ocelot (English subtitles: "The Pupil" by Henry James)

  • Schoendoerffer, Pierre (English filmscript translation: "Typhoon")

  • Schroeder, Barbet/UGC International/SBS Films (English pressbook translation: "Inju")

  • Scotto, Pierre-Oliver/Lambart Productions (English subtitle revisions: "Roman and Lulu")

  • ScreenMedia.biz (English translation of Website's motion-picture industry newsflashes)

  • S.D.P. (English filmscript translation: "Salauds de pauvres" by André Farwagi)

  • S.F.P./Carthago Films/Antenne 2/Salim Jay (English TV-film script translation: "Friday and Robinson - Life on Esperanza Island" by Gérard Vergez, based on the novel by Michel Tournier)

  • S.F.P./Aquarius TV/Highlight Video/Vic Vídeo/Frédéric Hunter (English TV-film script translation: "Nazi Hunter: The Beate Klarsfeld Story" by Michael Lindsay-Hogg)

  • Shining Pictures/Marina Gefter (English translation: "Biography")

  • Shooting Star (English translation: "Deo Gratias")

  • Sijie, Daï (English subtitles: "Tang, the Eleventh")

  • Simenon, Marc/Les Films Ariane (English TV-series translation: "The Adventures of Smoke Belliou" by Jack London)

  • Six & As (English subtitles: two shorts)

  • Slav (English script translations: "Blood Princes", "La Trame Romanesque")

  • SND Films/M6 DA/Les Films du Kiosque (English filmscript translation: "Teen Spirit" by Olivier de Plas & Bernard Jeanjean)

  • SND Films/M6 DA/Onyx Films/Alexandre de la Patelliere/Julien Rappeneau (English subtitles: "The Jungle" by Mathieu Delaporte)

  • SND Films/Maï Productions/Les Films du Kiosque (English subtitles: "Forgive Me" by Maïwenn Le Besco)

  • SND Films/Delante Films (English filmscript translation: "I Hate Other People's Kids" by Anne Fassio)

  • Sofracima (English filmscript translation: "Monsieur K", based on Franz Kafka's "The Trial")

  • Solanas, Fernando/Ciné Manufacture/Thelma Film/ADR Productions (English translation of the film project: "Estado de Asamblea"/"The Permanent Assembly")

  • Soleil Fertile/Stanislav Stanojevic (English filmscript translation: "Illustrious Nobodies")

  • Sony/BTL (English translation: "Michael Jackson")

  • Stalker Films (misc.)

  • Stanojevic, Stanislav/Soleil Fertile (English filmscript translation: "Illustrious Nobodies")

  • Stephan Films (English script translation)

  • Suarez, Fabien/Gaumont/Mélanie Toscan du Plantier (English filmscript translation: "Noah's Ark")

  • Sulitzer, Paul-Loup/Marga Films (English translation of the novel: "Hannah")

  • Surchat, Jacqueline/Ventura Films (English script translation: "Rosa, Micki and Colette"; English synopsis translation: "Et voguent les trois soeurs")

  • Swanie/Denis Amar (English filmscript translation: "The Bill" aka "The Caged Heart"/"The Patsy")

  • Sygma/Plaisance Images (English translation of TV productions: "Renault", "Abortion USA", "Mystères", "Soweto", "Women-Soldiers", "The 33rd Day", "Enfants-taupes")

  • System TV (misc.)

  • Tanais (English contract translation, English script translations: "Casanova - Night of the Masks" & "Night of the Castrato")

  • Tanit (English translation of web site)

  • Tarantula Production Luxembourg (French-English filmscript translation: "Project Landscape" by Donato Rotunno; French & English filmscript translations: "Fratricide"/"Brudermord" by Yilmaz Arslan)

  • Taxi Productions (English filmscript translation: "A Magnificent Bum")

  • Technisonor (English translation of TV productions: "Blueberry" and "The Louvre")

  • Télécip/Victor Vicas (English translation of TV mini-series: "Cape of Good Hope" & "Adventurers of a New World")

  • Téléma/TF1 International (English pressbook translations: "Ah, si j'étais riche" by Michel Munz & Gérard Bitton & "Work in Progress" by Enki Bilal)

  • Télescope/Claude Goretta (English script translation)

  • Telfrance (English translation of TV productions: " Nathalie's Life", "Rue Carnot", "The Unfinished Letter", "High Tide", "Musiciens de la Passion", "Estelle and Sarah", "Debussy", "Feuer und Flamme", "Berlioz")

  • TF1 International/Téléma (English pressbook translations: "Ah, si j'étais riche" by Michel Munz & Gérard Bitton; "Work in Progress" by Enki Bilal)

  • TF1 Vidéo (English translation of TV productions: "Calimero", "Collection Jackie Chan")

  • Thelma Film/Ciné Manufacture/ADR Productions/Fernando E. Solanas (English translation of the film project: "Estado de Asamblea"/"The Permanent Assembly")

  • Tiphany Productions (English script translation: "Gary" by Michel Caputo; English synopsis translation: "Murders Under the Influence")

  • Tournier, Michel/S.F.P./Carthago Films/Antenne 2/Salim Jay (English TV-film script translation: "Friday and Robinson - Life on Esperanza Island" by Gérard Vergez)

  • Tracol (English translation of TV productions: "Amour à tue-tête", "Bébé Cadum")

  • Transparences Productions (English dubbing: "The French of the Soviet Gulag" by Thibot d'Oiron & Bernard Dufour)

  • Triac (English translation of TV production: "Nike")

  • TSK/Dominique Roulet (English subtitles: "The Scarlet Eye");

  • Tutorov, Biljana/Sandrine Brauer/En Compagnie des Lamas (English filmscript translation: "Cargo")

  • UGC Images (misc.)

  • UGC International/UGC YM/Delante Films/Karé Productions/SBS Films (English filmscript, synopsis, pressbook translations: "Locked Out" by Albert Dupontel; "Inju" by Barbet Schroeder; "The Stone Council" by Guillaume Nicloux; "Family Hero" by Thierry Klifa; "The Friend of Fred Astaire" by Noémie Lvovsky; "I Don't Want You to Go Away" by Bernard Jeanjean; "The Age of Man" by Raphael Fejtö; "Defense Secret" by Philippe Haïm)

  • UIP (French translation of UIP's "White Paper")

  • Una Company/Eddy Matalon (English filmscript translation: "Karatorh")

  • Univerne/Gilles Santantonio (English dubbing of the hang-gliding documentary: "One Flew Over the Vulture's Nest"; English dubbing: "Dolphins" for FR3)

  • Uranium Films/Régine Desforges (English script translation: "Perverse Tales")

  • Van Damme, Jean-Luc/Banana Films (English script translation: "Choice of the Angels")

  • Ventura Films (English subtitles: "The Translator" by Elena Hazanov; English script translation: "Rosa, Micki and Colette" by Jacqueline Surchat; English synopsis translation: "Et voguent les trois soeurs" by Jacqueline Surchat)

  • Vergez, Gérard/S.F.P. (English TV-movie script translation: "Friday and Robinson - Life on Esperanza Island")

  • Vertigo (English filmscript translation: "Manuel's Father")

  • Vicas, Victor/Télécip (English translation of TV mini-series: "Cape of Good Hope" & "Adventurers of a New World")

  • Vic Vídeo/Highlight Video/Aquarius TV/S.F.P./Frédéric Hunter (English TV-film script translation: "Nazi Hunter: The Beate Klarsfeld Story" by Michael Lindsay-Hogg)

  • Vithanage, Prasanna/Bohemian Films (English documentary translation: "Children of the Sun")

  • Viva Films Limited/Extra Film Gmbh (German-English treatment translation: "Fasching" by Melissa Müller & Marius Luther)

  • Volpi (English filmscript translation: "Heart of Rome")

  • Wajda, Andrzej /F.S.F. (French subtitles: "A Chronicle of Love Affairs"/"Kronika wypadkow milosnych" aka "A Chronicle of Amorous Incidents")

  • Warner Bros./Roman Polanski (French and Italian script translations: "Frantic")

  • Warner-Columbia (English translation of contracts & documents)

  • Wa Luruli, Ntshavheni/Planète-Spots/Odelion (English script translation: "The Wooden Camera" by Ntshavheni Wa Luruli)

  • Westeast Films (English translation: "Business Plan")

  • Wildfire Films and Television Productions (French script translation: "Headbanger" by Robert Quinn)

  • Working Title Films/Firstep Productions: (French filmscript translation in collaboration with Claus Drexel: "Bean II" written by Robin Driscoll and directed by Steve Bendelack)

  • Wright-Banks Films (French filmscript translation: "Kiss the Frog" by Kevin Dole)

  • Zélie Productions (French translation of the biography "Clint Eastwood" by Christopher Frayling)